Donnerstag, 8. Oktober 2009

Der übersetzerische Beruf und die Rezession

In der Zeit der Rezession ist es am besten, wenn man in solchen Wirtschaftszweigen, die empfindlich auf wirtschaftliche Bewegungen sind, nicht arbeitet. In diesen Branchen existiert erhöhte Möglichkeit, dass man entlassen wird oder dass man niedrigeren Gehalt bekommt. Die Berufe, die mit dem Sprachwissenschaft zu tun haben, z.B. die Berufe wie der Lektor, der Übersetzer gehören nicht zu dieser Gruppe der Berufen, die empfindlich auf wirtschaftliche Bewegungen sind. Natürlich hängt das im größten Teil von der Übersetzungsagentur, wo man arbeitet, ab. Wichtig ist die Tatsache ob die Übersetzungsagentur für die Unternehmen, die aber empfindlich auf wirtschaftliche Bewegungen sind, viele Übersetzungen übernimmt. In diesem Fall kann dann die Übersetzungsagentur in der Rezession wenige Aufträge erwarten.

Aktuelle Beiträge

Rexam
Rexam ist als Verpackungsmittel- und Getränkedosenhersteller...
berndblog - 30. Okt, 00:58
Saint Paul’s Cathedral
Die Saint Paul's Cathedral ist eine Kathedrale in London...
berndblog - 2. Jun, 15:53
USA und Russland mit...
Russische und amerikanische Seite haben nach vielen...
berndblog - 27. Mär, 23:15
Nokia und Google
Es gibt wieder Spekulationen, diesmal on Techcrunch,...
berndblog - 12. Dez, 20:19
Russische Mannschaft...
Habe gerade nachgeschaut, was für Mannschaften werde...
berndblog - 16. Okt, 00:04

Copa Libertadores
Opel
Übersetzungsbüro juristisch
Wirtschaft
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren